以下、9月12日のtwitterのログ(一部)です。
「ほのぼの」って漢字で書くと「仄々」なんだね! “ひらがな”で認識していたから漢字を見て驚いた! 意味悪いーー! 「かたむく」とか、「みすぼらしい」とか、「うらがえる」とか! これを「ほのぼの」ってしたのって、やっぱり日本語なのかな? 「こころの暖かさ」ってプラスの意味になってるし。
「ほのぼの」って言葉の素敵なところは、母音がoで揃えられているところ。 落ち着きを感じる。 発音したときの舌の動きも面白かったりする。 さらに、ひらがなで書いたときの、くるりんってした筆順。 丸いところが、可愛い! って、ところがプラスのイメージに繋がったのかも。
「仄」漢文だと夕方。夕焼けを意味してるけれど、和文だと朝焼けを意味しているのも、大きな差かなぁ。 『日がかたむく』ってイメージが、夕か朝かで、それから先の連想が異なるのは当然かも。